Prevod od "avisar ao" do Srpski


Kako koristiti "avisar ao" u rečenicama:

É melhor vocês irem na frente, para avisar ao tenente... que a fonte pela qual passei hoje de manhã estava cheia de lama.
Bolje da jedan od vas kaže poruèniku da je izvor vode koji sam jutros video zamuæen.
Melhor seria avisar ao capitão... para zarpar daqui, viu?
Bolje baci to, i reci kapetanu da hoæemo na more, razumeš?
E foi por isso que pedi que viesse, minha cara, para avisar ao Peter que não guardo rancores.
Zbog toga sam te tražio draga moja. Da kažeš Petru da mu ne želim ništa loše.
Pode avisar ao Sr. Gandil que Chaney e Speed chegaram?
Hoćete li reći Gandlu da su g. Chaney i g. Vid došli da ga vide?
Não deveria avisar ao general, se tem tanta certeza, senhor?
Zar ne biste trebali reæi generalu ako ste toliko sigurni u to, gospodine?
Vou avisar ao Sr. Scallini que está aqui.
Reæi æu gospodinu Skaliniju da ste ovde.
Posso avisar ao FBI quando atirar.
Mogu FBI-ju javiti kad bude sigurno da zapucaju.
Os aliados devem estar prontos para avisar ao povo alemão.
Saveznici moraju da informišu nemaèki narod.
Eu vou até a prisão avisar ao Epps.
Idem u zatvor da kažem Eppsu.
Vou avisar ao Almirante Smith que o alvo foi localizado e confirmado.
Obavestiæu admirala Smita da je meta locirana i potvrðena.
Eu vou... Eu vou avisar ao Booth sobre o dispositivo de segurança.
Треба да кажем Буту за прислушкивач.
Esqueceu de avisar ao seu amigo da faca que me cortou todo.
Zaboravio si da kažeš to i svom èoveku sa noževima koji je hteo da mi prosuje creva.
Se você não sair já, vou avisar ao seu pai.
Ako iz momenta ne odeš, pozvaæu tvog oca...
Você pode apenas avisar ao Peter que já volto?
Ma, da. Samo recite Peteru da æu se brzo vratiti.
Quando Vince avisar ao Navarro que a arma está no local, e ele tiver o horário do encontro, lugar e uma arma plantada.
Kad Vince bude rekao Navarru da je oružje sakriveno, imaæe ugovoren sastanak, vreme, lokaciju i sakriveno oružje.
Vou avisar ao dr. Bishop que está aqui.
Reæi æu dr. Bishopu da je djeèak stigao.
Pode avisar ao Adam que o cano que ele escalou é completamente visto do conservatório.
I možda bi htjela obavjestiti Adama da se oluk, preko kojeg je jurcao, vidi iz staklenog vrta.
Temos de avisar ao Serviço de Proteção.
Moraš da upozoriš jedinicu za zaštitu.
Vou avisar ao capitão Lee e à agente Dunham que chegou.
Javiæu ag. Danam i kap. Liju da ste tu.
Joey, pode fazê-lo e avisar ao Jake quando pronto?
Joey, javi Jakeu kad da poène.
Tenho que avisar ao meu curador para cancelar a exposição hoje à noite.
Moram obavijestiti kustosa da otkaže veèerašnju izložbu.
Preciso avisar ao Arthur antes que seja tarde.
Moram upozoriti Arthura prije nego što bude kasno.
Pode avisar ao Sr. Disney que eu cheguei?
Јавите, молим вас, г. Дизнију да сам стигла.
Devolva agora, ou vou avisar ao seu superior.
Vrati odmah to sve, ili æu zvati tvog nadreðenog.
Precisamos avisar ao Larry que estamos bem.
Bolje da obavestimo Larija da smo dobro.
Irei avisar ao Jane que o alvo foi fisgado.
To æe Janeu dati do znanja da je meta zagrizla mamac.
Vou avisar ao Mike que sou o advogado dele.
Moram javiti Majku da zna da sam njegov advokat.
Precisamos avisar ao Presidente para aterrissar todos os vôos imediatamente.
Moramo savjetovati predsjednika na masu sve letove odmah.
Temos que avisar ao Rob para eles não vão.
Moramo reæi Robu da neæe doæi.
Acho que devemos avisar ao Nick que voltamos.
Pitam se bih li trebao zvati Nika? Reæi mu da smo se vratili.
E temos que avisar ao Comando que estamos indo.
Da, ali moramo da obavestimo komandu da idemo.
Precisamos avisar ao Benny que Víbora está de volta.
Dosta! Moramo da upozorimo Benija da se njegov prijatelj vratio.
3.2934720516205s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?